22/05/2010

Irishisms: SORRY

“Irishisms” são expressões ou palavras que são utilizadas de forma única ou peculiar pelos irlandeses em seu cotidiano. Se você quiser virar um “local” esse é seu lugar!

Uma das coisas que percebi quando morei nos EUA é que lá as pessoas usam muito o  “please”, o “excuse me” e o “thank you”. Aqui na Irlanda não é diferente, as pessoas são muito educadas e gentis e o uso das palavras que mostram boa educação são prova disso. A única diferença é que o uso não é exatamente assim, como o uso do “SORRY“.

De acordo com o dicionário, o SORRY é:

* Um adjetivo que representa o sentimento de arrependimento:
I’m sorry I didn’t call you.

* Sentimento de compaixão:
I’m sorry about your loss.

* Também é utilizado como um pedido educado quando você não entendeu algo:
I’m sorry I didn’t understand what you said.

Mas na Terra dos Leprechauns o SORRY cumpre todas essas funções e ainda por cima funciona como substituto do “Excuse me”.  Inclusive, quando você escuta “excuse me”, você pode saber: A pessoa não é irlandesa.

Quando você estiver dentro de um estabelecimento e alguém atrás de você disser SORRY, eles não estão pedindo desculpas porque esbarraram ou bateram em você e nem porque estão praticamente respirando no seu pescoço, eles querem pedir licença, para que você abra caminho para eles passarem.

Como o SORRY funciona como pedido de licença e como desculpas é muito engraçado quando você está em uma loja e você escuta alguém dizer “Sorry” (com licença) e a pessoa responde “Sorry” (Me desculpe). As vezes é uma coisa meio doida, quase um mantra (especialmente das lojas cheias aos sábados) “Sorry“, “Sorry“, “Sorry“.

Quando chegamos aqui eu não sabia que o SORRY era utilizado dessa maneira, mas percebi que muitas pessoas não falavam o “excuse me” e fiz uma brincadeirinha com o Eric: “Os Irlandeses são muito educados, eles pedem desculpas (“Sorry“) antes mesmo de atropelarem a gente na loja”…pois é, eles são educados, mas o que eles querem dizer, basicamente é, chega pra lá que eu quero passar…

Agora vocês sabem, “excuse me” existe, mas não é a expressão utilizada por essas bandas, se quiser chegar aqui sendo quase nativo, ao sair do aeroporto não percam a oportunidade, usem o “Sorry” e nem vão desconfiar que você acabou de chegar…

Postado por: | Comments (8)

  1. Uauu parabéns pelo site moça! Adorei o conteúdo e a apresentação, está lindo!

    Bjos

    Comentário by Maira Faria — 25/05/2010 @ 12:28 am

  2. Oi Má!
    Seja bem-vinda! Que bom que você gostou do site! Volte sempre!!
    Beijão

    Comentário by Tarsila — 25/05/2010 @ 5:29 am

  3. Excelente! Principalmente a parte do “Os irlandes sao muitos educados. Dizem Sorry antes mesmo de nos atropelar”, rs

    Comentário by Paulo Oliveira — 10/07/2010 @ 10:50 pm

  4. Oi Paulo!

    Muito obrigada! Rsrs.
    Eu ainda acho que os Irlandeses são muito educados, mas que eles dizem “sorry” antes de atropelar a gente na loja, ah isso dizem mesmo.

    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 12/07/2010 @ 9:22 am

  5. Meu professor comentou que esse famosso “Sorry” vem da histórica briga com os Ingleses e o fato da opressão Britânica ser tão forte na Irlanda a ponto de fazer com que todo Irlandes diga “Sorry” pra tudo e em qualquer situação.

    Mas não achei nenhum lugar que cita isso como verdade ou mentira, então fica a lenda 😉

    Comentário by fabio — 17/11/2010 @ 7:25 pm

  6. Olá Fabio!

    Que interessante, então é por isto que todo mundo “se desculpa” o tempo todo… fica mesmo a lenda!
    Obrigada por compartilhar!

    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 18/11/2010 @ 9:16 am

  7. muito legal:)

    Comentário by claudia — 21/10/2011 @ 3:00 pm

  8. Olá Cláudia!

    Obrigada pelo comentário. 🙂

    Beijinhos

    Comentário by Tarsila — 04/11/2011 @ 6:00 pm

Sorry, the comment form is closed at this time.