18/04/2014
Irishisms: Knackered
Uma das coisas mais divertidas para se fazer na Irlanda é abrir os ouvidos e escutar com atenção o que os irlandeses dizem. Ouvimos de tudo pela Ilha Esmeralda como o uso da palavra “after” em vez do present perfect, o “th” com som de “t” e até palavras que às vezes parecem fora de contexto como “gas”, “dear”e “class”.
A palavra “knackered” (algo como “náquerd”) não é de uso exclusivo dos irlandeses, mas é muito falada por aqui.
“Knackered” consta nos dicionários de inglês e significa “cansado, exausto”, mas como estamos falando de uma gíria, ela tem uma simbologia bem mais forte, representando algo como “acabado”, “podre”, “zuado”, “morto”.
Inclusive a origem da palavra “knackered” vem bem daí. Especula-se que ela começou a ser utilizada no final do século XVI com referencia à um lugar chamado “knacker’s yard”, ou “knackerry” onde cavalos que já estavam muito velhos e que já não serviam seu propósito eram enviados para serem sacrificados. O “knacker” era o homem responsável por matar o bichinho que estava “knackered” e transformar o que restava em produtos como farinha de ossos, banha, etc.
Você com certeza escutará um irlandês falando “I’m totally knackered” bem na sexta-feira ao chegar em casa depois do trabalho, ou então para se referir ao estado deplorável que ele está depois de ter saído na noite anterior e enchido a cara.
Aqui na Irlanda, uma derivante de “knackered”, na verdaede, a palavra “knacker” (algo como náquer) ganhou outro sentido e você já deve ter escutado ou lido sobre o assunto. “Knacker” é muitas vezes utilizada para descrever, de modo pejorativo, pessoas de classe social baixa e os Irish Travellers (grupo étnico itinerante, como ciganos, originários e típicos da Irlanda).
Infelizmente a palavra “knacker” se tornou uma espécie de rótulo que é utilizada livremente e de forma preconceituosa para definir uma pessoa de baixa renda, ou que se veste de um certo jeito, que tem um sotaque específico, que mora em uma área mais carente, que tem baixo nível educacional; insinuando que ela tem tendências anti-sociais, que causa bagunça e que comete pequenos crimes, portanto chamar alguém de “knacker” aqui na Irlanda é extremamente ofensivo, já que uma pessoa de classe baixa ou um Irish Traveller não é necessariamente uma pessoa arruaceira ou criminosa.
Agora você já sabe bem qual é a diferença entre o que significa estar “knackered” e o que é “knacker”, e assim você pode evitar eventuais saias justas ao se comunicar com os irlandeses.
“Irishisms” são expressões ou palavras que são utilizadas de forma única ou peculiar pelos irlandeses em seu cotidiano. Se você quiser virar um “local” esse é seu lugar!
Conheça mais a Irlanda!
Postado por: Tarsila | Comments (2)
Sorry, the comment form is closed at this time.
Oi, Tarsila, td maravilha? AMO o “Vida na Irlanda” de paixão! Uma duvidinha:
“Ouvimos de tudo pela Ilha Esmeralda como o uso da palavra “after” em vez do present perfect, ”
Como assim? Dá um exemplo? Tô chegando em maio, seguuuuuuuuuuuura emoção! Beijos!
Comentário by Ligia Backpack — 18/04/2014 @ 12:57 am
Olá Ligia!
Tudo maravilha e com você? Obrigada por amar o Vida Na Irlanda!
Sobre a palavra “after”, veja mais aqui: http://www.vidanairlanda.com/2011/05/irishisms-after.html
Beijinhos
Comentário by Tarsila — 21/05/2014 @ 6:08 pm